Prevod od "in sogno" do Srpski


Kako koristiti "in sogno" u rečenicama:

Fece la sua prima comparsa in scena a 4 anni in "Sogno di una notte di mezza estate".
Prvi put se pojavila na sceni kada je imala èetiri godine, u predstavi "San letnje noæi".
Ma ieri notte, il Dio Onnipotente mi è apparso in sogno.
Ali prošle noæi, Svemoguæi Otac me posetio u snu.
Se noi ombre vi siamo dispiaciuti, immaginate come se veduti ci aveste in sogno, e come una visione di fantasia la nostra apparizione.
Ако згрешисмо што ми, сене, нека прича ова изнова крене. Помислите да сте све ово сањали били, и све то у сну умислили.
Mi hai parlato di Bob in sogno.
Obratio si mi se u snu. Govorio si o Bobu.
Così ha visto tutto in sogno?
I, kažeš, sve si to videla u snu?
No, tesoro, è dove Dorothy va in sogno.
Ne, sreco, to je gde Dorothy dolazi u svojim snovima.
In sogno ho visto un'onda immensa... che invadeva terreni verdi e sovrastava le colline.
Sanjala sam jedan veliki talas... kako se uzdiže iznad zelene zemlje i iznad brda...
Cosa diresti se ti dicessi che continuo a vedere in sogno quelle scarpe?
Шта би сте рекли ако би вам рекао да виђам те ципеле у својим сновима?
Sei venuto da me in sogno la notte scorsa.
Došao si sinoæ u moj san.
Piu' del codice moddato di brutto che giuro mi e' comparso in sogno.
Plus neki ozbiljan kod koji mi je kunem se, došao u snu.
Dio si mostro in sogno a Samuele.
Bog je Samuelu došao u snove.
Non posso credere di aver quasi fatto sesso con lei in sogno.
Ne mogu da verujem da sam zamalo sanjao da imam s njom seks!
Voi due mi ricordate dei ragazzi buffi che ho visto in sogno.
Vas dve podseæate me na smešne deèake koje sam upoznala u snu.
Ah, non ha senso minacciarlo in sogno, non è vero, Mal?
Нема смисла да му претите у сну, зар не, Мал?
Cinque minuti di tempo reale sembrano un'ora in sogno.
-5 минута у стварном свету је сат у сну.
E il pigro e ingenuo spunto che in sogno abbiamo assunto... perdonateci e noi sapremo fare del nostro meglio per riparare.
У овом беспосличком окружењу које даје само сан. Нежно, не грдите. Ако се извините, ми ћемо се поправити.
La mia defunta moglie mi fa visita in sogno.
Pokojna supruga mi dolazi u snove.
Il mio pupazzetto di Spock mi e' apparso in sogno e mi ha costretto ad aprirlo.
Spok mi se javila u snu i natjerala me da otvorim.
La prima volta che abbiamo giaciuto insieme... mi disse che gli dei le avevano mandato un presagio in sogno.
Kada smo prvi put spavali zajedno, prièala mi je kako su bogovi doveli proroèicu u njenim snovima.
Ma se lei volta le spalle al tenente Mills, come fara' ad affermare di essere un brav'uomo quando Ro'kenhrontyes verra' a trovarla in sogno?
Ali ako okrenete leða poruènici Mils, kako æete osloboditi sebe kao dobrog èoveka kada Rokenronties doðe k vama u snovima.
Il mio peggio non te lo auguro neanche in sogno.
О томе не желиш ни да сањаш.
Sai, per quella sera avevo i biglietti per la prima di Star Wars, ma il Professor Proton mi è apparso in sogno vestito da Obi-Wan Kenobi e mi ha convinto a stare con te.
Imao sam karte za premijeru "Ratova zvezda" te veèeri, ali mi je profesor Proton došao u san obuèen kao Obi-Van Kenobi i ubedio me da treba da budem sa tobom.
Quando eravamo nella caverna, mia madre lo faceva in sogno e la carta tornava com'era l'indomani mattina.
У нашој пећини, мајчини снови су ово радили, а папир се увек расклапао до јутра.
I cellulati cercano di attirarci li' in sogno, ma e' una trappola.
Pokušavaju da nas privuku tamo u snovima, ali to je klopka.
Ieri notte, i tuoi genitori mi sono apparsi in sogno e mi hanno detto che gli manchi.
Сањао сам твоје родитеље синоћ. Рекли су да им недостајеш.
Ma Dio venne da Abimèlech di notte, in sogno, e gli disse: «Ecco stai per morire a causa della donna che tu hai presa; essa appartiene a suo marito
Ali dodje Bog Avimelehu noću u snu, i reče mu: Gle, poginućeš sa žene koju si uzeo, jer ima muža.
Una volta, quando il piccolo bestiame va in calore, io in sogno alzai gli occhi e vidi che i capri in procinto di montare le bestie erano striati, punteggiati e chiazzati
Jer kad se upaljivaše stoka, podigoh oči svoje i videh u snu, a to ovnovi i jarci što skaču na ovce i koze behu šareni, s belegama prutastim i kolastim.
In Gàbaon il Signore apparve a Salomone in sogno durante la notte e gli disse: «Chiedimi ciò che io devo concederti
I javi se Gospod Solomunu u Gavaonu noću u snu, i reče Bog: Išti šta hoćeš da ti dam.
dicendo: «Baltazzàr, principe dei maghi, poiché io so che lo spirito degli dei santi è in te e che nessun segreto ti è difficile, ecco le visioni che ho avuto in sogno: tu dammene la spiegazione
Valtasare, poglavare vračima, znam da je duh svetih bogova u tebi i nikakva tajna nije ti teška; kaži san moj što sam snio i šta znači.
Mentre però stava pensando a queste cose, ecco che gli apparve in sogno un angelo del Signore e gli disse: «Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria, tua sposa, perché quel che è generato in lei viene dallo Spirito Santo
No kad on tako pomisli, a to mu se javi u snu andjeo Gospodnji govoreći: Josife, sine Davidov! Ne boj se uzeti Marije žene svoje; jer ono što se u njoj začelo od Duha je Svetog.
Avvertiti poi in sogno di non tornare da Erode, per un'altra strada fecero ritorno al loro paese
I primivši u snu zapovest da se ne vraćaju k Irodu, drugim putem otidoše u svoju zemlju.
Essi erano appena partiti, quando un angelo del Signore apparve in sogno a Giuseppe e gli disse: «Alzati, prendi con te il bambino e sua madre e fuggi in Egitto, e resta là finché non ti avvertirò, perché Erode sta cercando il bambino per ucciderlo
A pošto oni otidu, a to andjeo Gospodnji javi se Josifu u snu i kaza mu: Ustani, uzmi dete i mater Njegovu pa beži u Misir, i budi onamo dok ti ne kažem; jer će Irod tražiti dete da Ga pogubi.
Morto Erode, un angelo del Signore apparve in sogno a Giuseppe in Egitt
A po smrti Irodovoj, gle, andjeo Gospodnji u snu javi se Josifu u Misiru.
Avendo però saputo che era re della Giudea Archelào al posto di suo padre Erode, ebbe paura di andarvi. Avvertito poi in sogno, si ritirò nelle regioni della Galile
Ali čuvši da Arhelaj caruje u Judeji mesto Iroda oca svog, poboja se onamo ići; nego primivši u snu zapovest, otide u krajeve galilejske.
Mentre egli sedeva in tribunale, sua moglie gli mandò a dire: «Non avere a che fare con quel giusto; perché oggi fui molto turbata in sogno, per causa sua
A kad sedjaše u sudu, poruči mu žena njegova govoreći: Nemoj se ti ništa mešati u sud tog pravednika, jer sam danas u snu mnogo postradala njega radi.
8.4666950702667s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?